« صفحه اصلی یکشنبه‌ّ‌ها با برگ و رنگ »

سوال

یه وقت‌هایی پیش میاد که دلم می‌خواد از تجربه‌ها یا خوانده‌ها یا شنیده‌های اندکم اینجا چیزی رو بنویسم. مثلا در زمینه کار با مهاجرین یا زنان قربانی خشونت‌های خانگی و خیابانی. اما این مسله که این تجربه‌ها و دانسته‌ها در چه بستر مکانی و زمانی و مکانی بدست اومده و بکار میره و آیا مثلا ممکنه به درد کسی تو ایران - با توجه به فارسی زبان بودن مخاطبین این وبلاگ- بخوره یا نه همیشه باعث شک و بعد هم سرد شدنم از نوشتن شده.

یه نمونه‌اش مثلا تجربه کار تو خانه امن زنانه که خوب این مدلی که اینجا وجود داره و با قانونی که حداقل در نوشتار از زن حمایت می‌کنه وضعش خیلی با ایران فرق داره. یا مثلا تعریفی که از خشونت خانگی و تجاوز می‌شه و دادگاه بر اساس اون تعاریف عمل می‌کنه کاملا با چیزی که تو کشور ما وجود داره فرق داره. ( این نکته قابل توجه اون‌هایی که می‌گن این فرهنگ مردمه!‌ و امضا جمع کردن و قانون عوض کردن چاره این ملت نیست!)

اما فکر کنم شاید اگه از تعاریف قانونی که بگذریم یه سری نکات هست که باید وقتی با قربانیان ( من خیلی با این کلمه قربانی مشکل دارم. خیلی بار منفی‌اش به نظر من زیاده و بیشتر احساس ضعف دست می‌ده. شاید معادل فارسی بهتری بشه برای این واژهVictim پیدا کرد که همون معنی رو بده اما نه با بار معنایی قربانی در زبان فارسی) تجاوز یا خشونت حرف می‌زنیم رعایت کنیم.

خواستم یه نظرخواهی کوچیک بکنم ببینم فکر می کنید نوشتن این تجربیات و نوشته ها به درد کسی می خوره یا باز بر می خوریم به اون دیوار بلند تفاوت فرهنگ ها و خیلی فایده نداره. .

April 19, 2008 07:25 PM

Comments

مساله اینه که آدمای توی ایران باید بدونن که بیرون چه خبره . و این وظیفه ماست که بیرون رو در حد تواناییمون بهشون بدیم .

مساله اینه که آدمای توی ایران باید بدونن که بیرون چه خبره . و این وظیفه ماست که بیرون رو در حد تواناییمون بهشون نشون بدیم .

دوست عزیز متاسفانه تنها معنی فارسی قربان میباشد که متعارف نزدیک به آن مورد آزار ..
تجارب خودتان را باید بگویید با حرکتی که در ایران در جریان هست وزنان خوشبختانه در پی حقوق خود بقول شما خانه امن ودر سرزمینی که من هستم خانه زنان که حق مسلم زنان در هر جامعه متمدن میباشد که زن خودرا بدون پشتیبان نبیند که مجبور به تحمل ناملیمتی ها اهانتهاو..گردد
تجربه هایتان را با دیگران تقسیم کنید هستند کسانی از آنها بهره برند.
موفق باشید

دوست عزیز متاسفانه تنها معنی فارسی قربان میباشد که متعارف نزدیک به آن مورد آزار ..
تجارب خودتان را باید بگویید با حرکتی که در ایران در جریان هست وزنان خوشبختانه در پی حقوق خود بقول شما خانه امن ودر سرزمینی که من هستم خانه زنان که حق مسلم زنان در هر جامعه متمدن میباشد که زن خودرا بدون پشتیبان نبیند که مجبور به تحمل ناملیمتی ها اهانتهاو..گردد
تجربه هایتان را با دیگران تقسیم کنید هستند کسانی از آنها بهره برند.
موفق باشید

سلام حتما مفیده ادامه بدین

به نظر من که دونستنش خوبه. کمک مي کنه يه کم بهتر درک کنيم بيرون از اين کشور چه خبره. هم از جهت مشکلاتشون و هم از جهت راه حل هايي که براش دارن. و همين طور بهمون کمک مي کنه که بتونيم باورها و عادت هامون رو يه کم از بيرون نگاه کنيم. و کل اين چيزا بهمون براي يه کم بهتر کردن وضعمون کمک مي کنه. در ضمن اين که من فکر مي کنم کلا دونستن بهتر از ندونستنه. ممنون

benevis. hatta agar ein e daghdaghe haye ma nabashe, vali ghatan aamoozande khahad bood. dalili nadare baray e ma einan ettefaagh biofte. har kas be faraakhor e haalesh mitoone azash baraye zendegi khodesh bardashthayee dashte baashe. mozaaf be inke mibinim ke mardom e dige che daghdaghe haayee daran.

من هم با نوشتن این جور مطالب موافقم چون به هر حال با خلاقیت ما ایرانی ها می شه ایرانیزه اش! کرد و همین که آدم یه گوشه ی ذهن اش این آگاهی رو داشته باشه شاید سبب بشه که ضمیر ناخودآگاه اش در مواقع خطر به کمک اش بیاد و از منفعل بودن خارج بشه

موافق می باشم! ;)

لواي عزيز هميشه فايده داره. گاهي اثرش كنده يا به چشم ما نمي اد ولي هميشه فايده اي هست! بنويس

فکر می کنی ضرری هم داشته باشه؟ اگه نه پس شک نکن.

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)